In Eljárás By Svetlana

50, a legnehezebb nyelv twisters angol

A szó — a botrány az összes angol nyelvet tanulók. Egyrészt, néha a nyelvészek azt mondják, hogy nem kell aggódni a kiejtést. Ezért sokan továbbra is azt mondják, örömmel robbanásveszélyes / r /, orosz / rák /, / t / helyett / θ / az path és / v / helyett / w / a winter

  • Sajátságainak orosz kiejtése angol szavak olvassa el a cikket How NOT To Do a Russian Accent? Top 7 hibák kiejtése,» ott talál hasznos tippeket, hogyan lehet megszabadulni az orosz akcentussal

Másrészt, hallgat hangoskönyvek által hangoztatott Stephen Fry (ahogy biztos vagyok benne, te hallgatsz egy hangoskönyvet!), Akaratlanul meg akarnak tanulni beszélni a hangja és módját ejti a szavakat. De az angolul beszélők is nem azonnal dolgozzanak ki, mint artikulációs és előadásmód. Gyermekkorukat, mint mi, kénytelenek voltak többször szavalni mondókák és a nyelv twisters angol fejleszteni artikulációs izmok.

Engedje meg, ma is működik kiejtése révén a különböző angol nyelv twisters tongue twisters Nem csoda, hogy hívják, hogy angolul: tongue — nyelvi, twist — twist, csomót kötni. Miután a leckét ma patters érezni fogja a szájban, mint az izmok fájni fog, amelynek létezését el sem tudod képzelni! 🙂

Peter Piper

A legtöbb esetben senki sem veszi a kopog, akkor nincs értelme. Pontosabban, a szavak halmazának nyelv twisters nem sok értelme. Ezek a szavak állnak össze, hogy a vonat egyes csoportjai hangok, amelyek nagyon hasonlóak a hang, de mégis más. Például a / p ɪ /, / pe / / pa ɪ /. Szóval ne lepődj meg a furcsa mondat értelmét, a mi «ment át a görög folyó» szintén nem sok értelme.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Próbálja újra? Eleinte lassan, szó szerint, aztán egyre gyorsabban. Egy másik jó taktika — olvasható a végére. Először is, egy szót, majd add hozzá a végén a második szó, és így tovább …

Érdekes, hogy néhány angol nyelv twisters kórtörténetében eredetű. Szóval, Peter Piper volt valós személy (valódi nevén Pierre Poivre francia — «Pepper»). Részt vesz a mezőgazdaság Franciaországban. A múltban, a fűszereket, hogy már ismert, mint «paprika» peppers nagyon drága volt. Míg a hollandok szinte monopolhelyzetet a fűszer piacon, importált a szegfűszeget cloves és a szerecsendió nutmeg Európában. Peter úgy döntött, hogy növekszik a saját fűszer és szállították volna Európába. De ez nagyon nehéz volt, mint ravasz hollandok gyakran pácolt pickled magok seeds segítségével mész fűszerek. Lime leve érintette a magok fűszerek, magvak nem csíráznak, és az emberek nem tudták művelni ezeket a növényeket a saját országukban. Így a holland monopolizált a piac megszüntetésével versenytársak, és tartsa a kínálat alacsony kereslet és a magas. Okos!

She sells seashells

Egy másik nagyon híres nyelvtörő angolul. Itt a hangsúly a pontosítás a hangok / ʃ / és / s /. Mint a hang fény, de amikor állnak egymás mellett, van egy kis katasztrófa!

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Ez tongue-twister alapul az élet egy valós személy — egy angol Mary Anning (1799-1847). Amikor Mária kislány volt, ő együtt apja ásni kagylók shells és a kis kövületek fossils a strandon szülővárosában. Egyszer, évesen 12 éves, Mary megtalálta a továbbra is a csontváz egy állat. Eleinte azt hittem, hogy egy krokodil, de kiderült, hogy ez egy dinoszaurusz! Életében ő tette sok csodálatos felfedezések és alapítója lett a modern őslénytan. 2010-ben a Royal Society benne Anning a listán a nők, akik jelentősen hozzájárultak a tudomány számára.

Famous tongue-twisters

Is kínál neked egy kis listát a többi inkább népszerű angol nyelv twisters. By the way, akkor is lehetősége van a kiejtést majd összehasonlítani kerül ez eltér az eredetitől.

  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry
  • Seth at Sainsbury’s sells thick socks
  • If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream
  • He threw three balls
  • Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh

Szeretné tudni, hogy kopog vált a rekord Guinness Rekordok Könyvébe? Itt van! Semmi bonyolult? Próbálja meg kimondani 3-szor gyorsabb!

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick — A hatodik beteg sejk hatodik juhok beteg (és így az orosz nehéz kimondani!).

Is kínál érdekes választéka tanár engvid.com Alex Itt található az ismerős Peter Piper és She sells seashells de egy kicsit csonka formában. Azonban az oktató Alex amerikai kiejtéssel. Érdekes összehasonlítani a két változat! Ne légy lusta, ismételje után Alex!

Ha úgy gondolja, hogy az angol nyelv twisters nagyon nehéz megmondani, azt tanácsolom, hogy egy videót arról, hogy mi rajongók, hogy szembenézzen a kínai. Ez tényleg, ahol a nyelvet lehet törni! Látni fogja része egy verset írt a klasszikus kínai, a híres nyelvész Yuen Ren Chao. Minden 92 szótagokat szövege a «shi» a négy szín közül. És tanult kínai, akik olvassák a verset, megértik, hogy beszélünk egy ember nevű Shi, akik ettek oroszlánok.

Ne felejtsd el letölteni a 50 legnehezebb angol nyelv twisters! Téli estéken most mit tegyek! Gyakorlás, gyakorlás, gyakorlás — nem veszi észre, hogy mennyire összetett hangok az angol Start gombra kattintva mint a mogyoró!

↓ Letöltés «50 kimondhatatlan twisters» (*.pdf, 188 KB)

 

Eljárás

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>