In Eljárás By Liliom

Az előnyök a csokoládé angoltanulás

Hogy az egyéni munka a tanulmány egy idegen nyelv nagyon fontos, szinte senki sem kételkedik. De néha ez olyan nehéz, hogy magamnak. Ezért, amikor kiválasztják egy könyv vagy egy film angol, győződjön meg arról, hogy lesz igazán érdekes. Ebben a cikkben szeretnék bemutatni, hogy a csodálatos világ cukrász Joan Harris könyvében Chocolat valamint a film, amit forgatták a történetet a híres regény. Felhívjuk figyelmét, hogy az anyag ebben a cikkben ajánlott az angolul tanulók szintjét Intermediate felett.

Először is, egy rövid megjegyzést a nevét — ez különösen figyelmes olvasó azt gondolhatja, hogy a szó a hibát. Mindazonáltal a könyv valójában úgynevezett Chocolat mintsem ChocolatE mint a cím a szerző a francia szó chocolat amely ejtik, mint shoco la Az eredeti könyv angol nyelven írták, de a francia szavak igen gyakoriak a nevét, különösen, amikor a különböző édességeket.

Néhány szó a szerző. Joanne Harris — modern brit író. Ő 1964-ben született a család egy angol és egy francia nő. Egyesek azt állítják, hogy a lány született egy édességbolt nagyapja grandfather’s sweet shop Tény, hogy ez történt egy ideiglenes kórházat az utca túloldalán temporary hospital across the road Mindazonáltal, lehetetlen, hogy ne párhuzamba állítani. Melyik lehet érteni egy kicsit később, miután megismerték a tartalmát a már említett könyvében. 🙂 Első nyelv francia volt, Jeanne, de ő írja angolul. Még Franciaországban nagyon gyakran jelen munkája.

A telek plot a könyv «Csokoládé» épül az anya, Vianna Roche Vianne Rocher és a lánya A NAA Anouk akik jönnek, hogy a francia kisváros Lanskne-sous-Tann Lansquenet-sous-Tannes napján a karnevál ( Shrove Tuesday — az utolsó nap a Maslenitsa katolikusok) megkezdése előtt a nagyböjt Lent Mademoiselle Roche kellett sokat utazik, és látni a különböző országok születése előtt a lány, és vele. De ezúttal úgy döntenek, hogy maradjon Lanskne és talán szert az otthona van. Vian nyit édességek (a hocolaterie amely gyárt és értékesít kiváló csokoládék, sütemények, torták és illatos kávé. De hogyan fogják ezt a konzervatív városban, hogy «idegen, minden új …»? Sőt, a Vian — egy nő, egy gyerek nem jár templomba, és még pletykák, hogy az örökké mosolygó, barátságos Mademoiselle — igazi boszorkány witch

Érdekes, Joanne elkezdett írni «Csokoládé», amikor a lánya A Nushki Anoucka volt három évig. A lány az egyik főszereplője a könyv. A regény elkötelezett dédanyám, Joan is dedicated to Joanne’s great grandmother Ő a prototípusa egyik hősnője a könyv — Armande Armande

A könyvben találkozunk egy csomó más érdekes karakterek (a haracters jellemző a társadalom a mi nap. Seretide ellenzi a kép a kép a helyi pap, Francis Reynaud Francis Reynaud Ebben Mademoiselle Roche lát fenyegetést az ő kicsiny nyáj. És Vian rémülettel rájön, hogy Francis — a fekete ember Black Man Ez jelképezi az állandó félelem, hogy ellopja egyfajta öröm és a béke. Mindenkinek van egy fekete ember, és mindegyik jelent valamit. Események a regény novel elmondja nevében és megbízásából Vian Francis fordul. Ez lehetővé teszi, hogy összehasonlítsuk a két teljesen különböző kilátások. Nem fogok lakni a többi karakter, de mindegyik érdekes a maga módján, és nagyon szépek.

A regény satirizes a hamis moralizálás, előítéletek mások felé csak azért, mert némileg eltérő; és fordítva: a bátorságot, hogy légy önmagad, nem számít semmi, a nagy becsben egyik legfontosabb emberi méltóságot. Egy másik érdekes téma a regény — ez a félelem az emberek, hogy megváltoztassák az életüket, és eleve kudarcra ítélt próbálkozás, hogy elkerülje magunkat. Így annak ellenére, hogy a regény joggal nevezhetjük a mese, van valami, hogy gondolkozzanak.

Nos, mint tudjuk, a lényeg részletesen. Egy része a regény «Csokoládé» nagyon finom! Az újság USA Today felülvizsgálata során a könyv, írta: Delectable (hangulatos) … delicious enough to satisfy any sweet tooth (édesszájú) and spare you the calories of dessert ([Könyv] aranyos … aranyos, hogy meg fog felelni minden édesszájú, de Ezzel elkerülhető a extra kalóriát hagyományos desszert). Ami a kalóriát, nem valószínű, természetesen. A legvalószínűbb, az olvasás kellene futtatni a desszert. Tökéletesen elsajátította a művészet a beszéd, a szerző képes leírni az ízét és illatát olyan fényes, hogy már szó szerint kezd éhes. Így célszerűbb, hogy vizsgálja felül a német kiadás Welt am Sonntag Dieser Roman macht Appetit auf Leckereien! (Ez a regény az étvágyat a finomságok).

Alább megtalálja a nevét néhány ilyen édességek, valamint más szóval, hogy használják a könyvet. Ez a kis szószedet különösen hasznos, ha elolvassa a könyvet, és bevezeti a luxus csokoládé palettán Mademoiselle Rocher.

Peanut brittle A rachis cukor
Nougatine Nugát, csokoládé (európai változata a Peanut brittle, de ahelyett, mogyoró — mandula)
Gingerbread
(A könyvben említett Gingerbread house)
Gyömbéres mézeskalács
Florentine Kekszek. Sok változata, de a dió és aszalt gyümölcsök — klasszikus összetevők
Candied fruit Kandírozott gyümölcsök (főtt cukorszirup)
Mendiant Hagyományos francia bonbonok a csokoládé lemez aszalt gyümölcsök és diófélék.
Truffle A szarvasgomba
Cluster Csokoládé dióval és karamell
Croissant Croissant
Apricot hearts Kekszek sárgabarack tölteléket
Praline
[‘pr ɑː li ː n]
Csokoládés cukorkák különböző krémek, töltelékek és anya vaj közepén
Marzipan fruits Marcipán
Coconut mice Logotippes íz főzzük oca formájában egy egér
Pancakes Palacsinta
Couverture Máz
Cr è me Krémlikőrrel
A hocolate curls Csokoládé chips, csokoládé tekercsek
Frothy A hab, hab
Zest
(orange, lemon zest)
Zest
(például citrom, narancs)
Cinnamon Fahéj
Vanilla Vanília
Almond Mandula

A könyv gyakran nevezik a kedvenc forró csoki Vian Roche, amit tett szokatlan — azzal a kiegészítéssel, chili paprika. A honlapján, Joanne Harris kínál nekünk ez a recept Csokoládé:

Vianne’s Spiced Hot Chocolate (Serves 2)

Chile may have lost favor as an ingredient in chocolate dishes in Europe, but for me this sweet, spiced version of hot chocolate is the best morning drink: rich, dark, and invigorating enough to keep me going until lunchtime.

  • 1 2/3 cups milk 1/2 vanilla bean, cut in half lengthwise 1/2 cinnamon stick 1 hot red chile, halved and seeded 3 1/2 ounces bittersweet (70 percent) chocolate Brown sugar to taste (optional)
  • Whipped cream, chocolate curls, cognac, or Amaretto, to serve

Place the milk in a saucepan, add the vanilla bean, cinnamon stick, and chile, and gently bring it to a shivering simmer for 1 minute. Grate the chocolate and whisk it in until it melts. If you must, then add brown sugar, but do try without it. Take off the heat and allow it to infuse for 10 minutes, then remove the vanilla, cinnamon, and chile. Return to the heat and bring gently back to a simmer. Serve in mugs topped with whipped cream, chocolate curls, or a dash of cognac or Amaretto.

Szavak, melyek ismeretlenek lehetnek az Ön számára:

  • Serves 2 — 2 adag.
  • Chile — chili.
  • To lose favour — elveszti a helyét.
  • Spiced — fűszeres, ízesített fűszerek.
  • Invigorating — energetizáló, élénkítő.
  • Vanilla bean — vanília.
  • To cut lengthwise — vágott hosszában.
  • Halved and seeded — felére csökken, és mag nélküli.
  • Ounce — uncia (súlymérték = 28,3 g).
  • To taste — ízlés szerint.
  • A saucepan — serpenyőben.
  • Shivering simmer — lassan forraljuk.
  • Gently bring to a shivering simmer — forralunk alatt alacsony lángon.
  • To grate — dörzsölje (reszelve).
  • To whisk — lő le.
  • To infuse — ragaszkodnak.
  • To take off the heat / to return to the heat — vegyük le a tűzről / tedd vissza a tűzre.
  • Whipped cream — tejszínhabbal.
  • Dash of cognac — egy kis pálinkát.

És végül, néhány szó a filmben. A film Chocolat című regénye alapján Joanne Harris, rendezte Lasse Hallström 2000-ben. Főszerepben a filmben végre Julien Binoche Vianne Rocher és Johnny Depp Roux 2001-ben a filmet jelölték Oscar-díjra, öt kategóriában, és kapott három díjat: a díjat Bogey Award a díjat Audience Award (Juliette Binoche), a prémium Guild Film Award — Gold (Lasse Hallström).

Az örök dilemmája «Mi a jobb: egy film vagy könyv? «Voltak» Csokoládé «. Azonnal meg kell jegyezni, hogy a film és a könyv van egy csomó kézzelfogható különbségek teszik őket két különböző műtárgyakat, figyelemre méltó. Válassza ki, mit közelebb, és ne feledjük, hogy ez nem csak érdekes, hanem hasznos Fejleszti az angol készségek meccs!

Nálunk a trailer a film:

 

Eljárás

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>