In A tudomány By Victoria

Bizonytalan nyelven – vague language

Gondolkodjunk egy kicsit. Mindannyiunknak vannak olyan helyzetek, amikor beszél valamit, akkor felejtsd el a nevét, vagy a név. És mi nem próbál ebben a pillanatban arra emlékeztetni, hogy szó nem. És vannak olyan idők, amikor meg akarjuk leírni egy személy, egy ilyen dolog, de nem tudom, hogyan valójában a. És mit mondhatunk arról az időről, illetve bizonyos mérések … egész idő alatt: «Igen, majdnem két. Jelenleg mintegy tíz centiméter. Azt hiszem, ez a doboz súlya körülbelül húsz kilót «, stb Ismerős helyzet? Biztos vagyok benne, hogy igen. De nem figyelni rá, mert kommunikálni saját anyanyelvén és használt mindent. És ha jobban megnézed, beszédünk csak tele mindenféle szavakat, hogy lehet nevezni pontatlan, homályos, kétértelmű, bizonytalan.

Fordítják, mint melléknév vague Végtére is, az angol sem kivétel. Beszélők ezen a nyelven ugyanúgy, mint az emberek néha kifejezni homályos és pontatlan. Ezért angoltanulás, különös figyelmet kell fordítaniuk az ilyen részletek és funkciók az olyan homályos nyelven benne. Nem hiszem, hogy bárki is azt állítják, hogy véletlenül használja homályos nyelv az angol köznyelvi beszédet. Amikor ezt a bizonytalan nyelven? Általában olyan helyzetekben, amikor valaki nem képes, vagy nem hajlandó pontos információt bárki vagy bármi. Egy személy úgy gondolja, hogy most már nem helyénvaló azt mondani, vagy ez nem szükséges. Valószínű, hogy egyszerűen elfelejtette, hogy ez egy szó, ami azt jelentette, és talán nem is tudom a nevét egy tárgy. Ez az, amit bizonytalan nyelven:

I have a vague idea where it is. – I have a vague idea where it is. – Tudom, hogy hol van. (vagyis, tudom az egész, például a területet, de fogalmam sincs, hogy pontosan hol van)

Nos, a «határozatlan nyelv» értjük. Tény, hogy ez nagyon gyakori a szókincse beszélt nyelv. Néha fuvarozók próbál beszúrni nyelvet ilyen homályos, pontatlan szóval nem csak ott, ahol ez szükséges, de amennyiben ez nem szükséges. Nyelvét használva határozatlan hasznos olyan helyzetekben, amikor egy személy nem akarja, hogy minden világos, pontos kimutatásokat és megpróbálja enyhíteni a szavak értelmét beszéltem velük. Például, ahelyett, mondják It’s wrong («Ez nem igaz») azt mondja, That is not completely correct («Ez nem teljesen igaz»).

Felhívjuk figyelmét, hogy a nyelvtudás nagyon határozatlan jelentős mellett tudását. A hangjelzés után jelentését, goodwill az információ, hogy azt mondod, talán, hogyan segít, és rossz közérzetet okozhat. Fontos, hogy kezelni tudja a fogalmakat határozatlan nyelvű nemzetközi üzleti és nemzetközi kapcsolatok általában. Végtére is, a nemzet más, és minden nyelv megvannak a maga sajátosságai. Például, a brit úgy vélik, a németek túl egyenes, mert a százalékos használata pontatlan szavak ezek nagyon kicsi. És az utóbbi viszont, olvassa el az angol, mint az emberek határozatlan, gondatlan. De ezek a funkciók nem egyedülálló az üzleti partnerek, valamint a nyelvüket. Milyen szavak és kifejezések kapcsolatos bizonytalan nyelven?

Thing(s)

Úgy tűnik, hogy a szó cserélnem, és minden angol. Ha használják gyakrabban? Szó fordítása thing van: a dolog, egy tárgy, egy történet, egy olyan körülmény, hogy valami olyasmi, stb

  1. Amikor az emberek beszélnek olyan akciók, rendezvények, és ötleteket:
  2. I can’t believe Nick would say such a thing (=idea)! – dolog (= ötlet)! I can’t believe Nick would say such a thing (=idea)! – I can’t believe Nick would say such a thing (=idea)! – Nem tudom elhinni, hogy Nick is mondhatjuk, hogy!

    The main thing (=fact) about Jane is that she likes to be a leader. – Jane, hogy ő szereti, ha egy vezető. The main thing (=fact) about Jane is that she likes to be a leader. – The main thing (=fact) about Jane is that she likes to be a leader. – De a lényeg az, hogy Jane szereti, hogy a vezető.

    It’s the worst thing you could have done. – tenni. It’s the worst thing you could have done. – It’s the worst thing you could have done. – Ez a legrosszabb dolog, amit tehetünk.

  3. Amikor az emberek beszélnek bármilyen témában, hogy tudják, de a neve feledésbe merült idején a beszélgetést, vagy egyszerűen nem akar nevezni. Ez arra utal, hogy a megszámlálható tárgyak. Népszerű kifejezések: and things or something like that
  4. How do I switch this thing off? – How do I switch this thing off? – Hogyan kapcsolja ki?

    What’s that thing doing in the house? – What’s that thing doing in the house? – És mi teszi ezt az elemet a házban?

    Van hasznos tudást ezeket a szavakat: thingummy — izé, amit az ő nevét; whatsisname / whatsername — ahogy ő (lány) van; whatsit — ez a dolog.

  5. Amikor az emberek beszélnek a helyzet általában:
  6. How are things at work? – How are things at work? – Hogy állnak a dolgok a munka?

  7. Amikor az emberek beszélnek egy személy vagy egy állat, miközben kifejezi az érzéseit velük szemben:

You look tired, poor thing! – You look tired, poor thing! – Fáradtnak tűnsz, szegény!

Stuff

Ez a szó szinte határozatlan nyelv nem messze az előző gyakoriságát. Nagyon amerikaiak imádják, és cseréld ki mindent, amit tudsz. Általában az általunk használt stuff beszél megszámlálhatatlan főnevek (megszámlálható vagy csoport), ha nincs szükség pontos információt ebben a témában. Általánosságban elmondható, hogy mindkettő világos, hogy mi forog kockán. Szó fordítása stuff itt, mint egy anyagi szubsztancia, dolog, dolog, termék, stb Népszerű kifejezések: and stuff like that or stuff like that

There is some sticky stuff (=chewing gum) on the carpet. – gumit) a szőnyegen. There is some sticky stuff (=chewing gum) on the carpet. – There is some sticky stuff (=chewing gum) on the carpet. – A szőnyeg valami ragacsos.

Can I leave my stuff (=different items of clothes) at your house? – tételek ruhák) az a ház? Can I leave my stuff (=different items of clothes) at your house? – Can I leave my stuff (=different items of clothes) at your house? – Nem tudom hagyja el a házat a dolgokat?

green stuff (=herbs) – zöld

(A) sort of

És ez a mondat, lefordítva «a fajta, mint általában,» leírására használják valamit, ha nem ad pontosabb és egyértelmű leírást, például, mert nem lesz képes megtalálni a megfelelő szót.

People of that sort. – People of that sort. – Ez a fajta ember.

A sort of a novel. – A sort of a novel. – Olyasmi, mint egy regény.

It’s a sort of a pale orange colour. – színű. It’s a sort of a pale orange colour. – It’s a sort of a pale orange colour. – Egyes színek, mint a halvány narancssárga.

What sort of man is he? – What sort of man is he? – Milyen ember ő?

A bit

Nem kevésbé népszerű, és a szó a bit — egy kicsit. Minden, ami vonatkozik «egy kicsit, és egy kicsit», lehet továbbítani segítségével a szó, hogy igen széles körben használják a mindennapi beszédben.

I’m a bit late. – I’m a bit late. – Én egy kicsit későn.

Wait a bit. – Wait a bit. – Várj egy kicsit.

Approximately

Ez a szó, ami azt jelenti, «mintegy» inkább formális, mint a szinonimák: about almost nearly roughly Ez a szókincs van szükségünk, amikor arról beszélünk, ideje, mennyiség, távolság stb Vannak utótag — ish ugyanolyan hatású:

We’ll start at sevenish. – We’ll start at sevenish. – Kezdjük körülbelül hét.

The college has approximately 700 students. – The college has approximately 700 students. – A kollégium mintegy 700 diák.

It’s about five kilometers to the house. – It’s about five kilometers to the house. – A ház mintegy öt kilométerre.

It’s about (almost, nearly) half past two now. – 02:30 most. It’s about (almost, nearly) half past two now. – It’s about (almost, nearly) half past two now. – Most már szinte fele a harmadik.

 

A tudomány

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>