Rövidítések és betűszavak megtalálhatók az üzleti terminológia angol mindenhol, és néha hordozzák a kulcsot a levéllel, üzenetet vagy cikket. Egyesek közülük, mint például a HR Human Resources vagy a R&D Research and Development használt olyan gyakran, hogy ők ismerik és érthető, hogy az olvasó, nem is beszél angolul. Mások inkább egyedi, de nem utolsósorban a ritkán használt az üzleti életben.
Ebben a cikkben talál a rövidítések a pénzügyi, számviteli területen és általános rövidítések, amelyek használják az üzleti környezet. Ezen kívül, itt látni fogod dekódolása összes érvényes ma feltételek (az angol. International commerce terms — a nemzetközi jog által elismert kormányzati szervek, ügyvédi irodák és a kereskedők az egész világon, mint a legjobb értelmezése a vonatkozó nemzetközi kereskedelmi szempontból).
Szóval, mi kell érteni a gyakran előforduló rövidítések az üzleti kommunikációban a britek és az amerikaiak. Az első csoport meg fogja vizsgálni a leggyakoribb rövidítések az üzleti kommunikáció:
- ASAP — As soon as possible A lehető leggyorsabban. A rövidítés a leggyakrabban használt, amikor felkérték, hogy végre valami nagyon gyorsan. Például, a számlák kifizetésére.
- B2B — Business to Business A vállalatok között. Ez azt jelzi, hogy milyen típusú üzleti együttműködés a vállalatok között. Például, a gyártó és a nagykereskedő közötti, illetve a nagy- és kiskereskedők.
- B2C — Business to Consumer Az üzleti a vevőnek. Ez azt jelzi, hogy milyen típusú üzleti együttműködést a vállalat és a végfelhasználó. Például kiskereskedelem.
- CAO — Chief Accounting Officer Tehát az angol hívja a főkönyvelő a társaság.
- CEO — Chief Executive Officer Vezérigazgatója. A legközelebbi analóg utáni orosz nyelven — vezérigazgatója.
- CFO — Chief Financial Officer Ez megfelel a CFO pozícióját.
- CMO — Chief Marketing Officer Hasonlóan a korábbi rövidítések ilyen jellegű, ez lehetne fordítani, mint marketing igazgatója.
- CSO — Chief Security Officer A fej a biztonsági szolgálat.
- CRM — Customer Relationship Management Ügyfélkapcsolat-menedzsment. A rendszer, amely hangsúlyozza az ügyfél igényeit, szükségleteit.
- EXP — Export Export. Áruk kiviteléhez az ország határain.
- GDP — Gross Domestic Product A bruttó hazai termék. Term, jól ismert, talán, és minden összességét jelenti, minden végső előállított termékek és szolgáltatások évente az állam.
- HR — Human Resources Humánerőforrás Társaság
- HQ — Head Quarters Főigazgatóság a cég
- IR — Interest Rate Kamatláb. A megjelenített összeg százalékában a hitel összegét a hitelfelvevő által fizetett használatáért őket.
- LLC — Limited Liability Company Korlátolt Felelősségű Társaság. Ltd. csökkentésének felel meg az orosz nyelvben.
- NDA — Non-Disclosure Agreement Non-Disclosure megállapodást. Ez a fajta megállapodás célja, hogy megakadályozzák a szivárgást bármilyen bizalmas információk üzleti titok, hogy a személyes adatokat.
- R&D — Research and Development Kutatás és fejlesztés. Ez valószínűleg az egyik a néhány esetben, ahol az angol rövidítése gyakrabban használják a orosz nyelvű országokban, mint orosz partnerével, amely a következőképpen szól: K + F (kutatási és fejlesztési munkák)
- SCM — Supply Chain Management Az ellátási lánc menedzsment. Ezek a rendszerek célja, hogy automatizálják és kezelheti minden fázisában a szolgáltató vállalatok és ellenőrizni minden termék forgalmazás a vállalkozás.
Most vessünk egy pillantást feltételek:
- AWB — Airway Bill Légi fuvarlevél. A dokumentum, amely előírja a feladó vagy annak megbízottja, amely megerősítette, hogy létezik egy szerződés a feladó és a fuvarozó az árufuvarozás légitársaságokkal.
- BL — Bill of Lading A hajóraklevél. Által kiadott dokumentum a rakományt szállító az árut. Igazolja tulajdonjogát a szállított áruk.
- CIF — Cost Insurance Freight Költség, biztosítás és fuvardíj. És itt az első egy sor feltételek ebben a cikkben. Áruk szállítását megbízásáról szóló CIF azt jelenti, hogy az áruk ára tartalmazza a költség az áruk, a szállítmányozás és a szállítási költségek, valamint a biztosítási költségeket. Ez a kifejezés csak a tengeri közlekedés.
- CIP — Carriage and Insurance Paid To A fuvarozási és biztosítási fordítani. Ez a kifejezés azt jelenti, hogy a az áru értékét része a szállítás a megnevezett vevő a fuvarozó, valamint a biztosítást. Ellentétben az előző, ez minden közlekedési mód.
- C&F — Cost and Freight Költség és fuvardíj. A harmadik mutató a csoport INKOTREMS eltér CIF tény, hogy az érték az ilyen áruk nem tartalmazza a biztosítás, és ez megtérül kérésére a vevő további. Ez csak a tengeri közlekedés.
- CPT — Carriage Paid To Kocsi fordítani. Ugyanaz, mint a CIP nem csak az áru biztosítás. Alkalmazható minden típusú ellátás.
- DAT — Delivered At Terminal Szállítása a terminál. A kifejezés csoportja feltételek azt jelenti, hogy a termék leszállítását az eladó által megadott terminál a határon, miközben fizet export kifizetések, és a vevő — importált. Használt bármilyen szállítást.
- DDP — Delivered Duty Paid Szállítani. A díjat fizetni. Ha a termék leszállítását hogy ilyen körülmények között, minden lehetséges költségek a kocsi veszi az eladónak. Bármilyen kínálat.
- EXW — Ex Works Ex Works. Egy másik csoport a kifejezések feltételek feltételezi, hogy az eladó felelőssége ér véget, amikor ezek szállítják az árut az eladó telephelyén, valamint a költségek és kockázatok szállításának veszi át a vevő. Ez a rendszer az összes szállítmányok.
- FAS — Free Alongside Ship Ingyenes hajó oldalához. Az eladó szállítja az árut a megnevezett rendeltetési eredetű, és minden további költségeket a vevő viseli. Ahogy a neve is mutatja, ez a kifejezés a tengeri közlekedés.
- FCA — Free Carrier Fuvarozónak. Eladott ilyen körülmények között szállítja az árut kiürült a kiviteli vámok, a fuvarozó, és minden további költségeket és kockázatokat vállal a vevővel. Ez vonatkozik minden közlekedési mód.
- FOB — Free On Board Ingyenes fedélzetén. Eladó felelőssége véget ér, és kezdődik a vevő, miután az árukat rakják a hajó fedélzetén. Csak a tengerparton.
És végül a harmadik csoport úgy a rövidítések és mozaikszavak használt számviteli és pénzügyi beszámolási:
- CAPEX — Capital Expenditure A beruházások értéke. Capital, amely a vállalkozások által használt megszerzésére vagy frissítse a fizikai eszközök (lakó- és ipari ingatlanok, berendezések, technológiák).
- COGS — Cost of Goods Sold Az értékesítés önköltsége. Ezt a nevet megtaláljuk a pénzügyi kimutatásokban, a Jelentés a pénzügyi eredmények az angol.
- EBIT — Earnings Before Interest and Taxes Üzemi eredmény. Ez egy pénzügyi eredmény minden tevékenység adózás előtti és kölcsönök kamata.
- EBITDA — Earnings Before Interest Taxes Depreciation and Amortization A rövid távú pénzügyi kimutatások eltér az EBIT amely magában foglalja az értékcsökkenés a tárgyi eszközök és immateriális javak.
- EPS — Earnings per Share Egy részvényre jutó eredmény. Az egyik legfontosabb mutatója a pénzügyi kimutatások, amelyek az aránya a nettó jövedelem átlaga törzsrészvények számának.
- FIFO — First In First Out «Először jött, először balra.» Jó könyvelők ismerős kifejezés, amely arra utal, hogy az anyagi javak fektetni a számla első is, az első szüntetni.
- GAAP — Generally Accepted Accounting Principles Általánosan elfogadott számviteli elvek.
- GAAS — Generally Accepted Audit Standards Az általánosan elfogadott számviteli standardok.
- GP — Gross Profit A bruttó fedezet. A különbség a bevételek és az eladott áruk beszerzési COGS
- IPO — Initial Public Offering A tőzsdei. Ez azt jelenti, egy ajánlatot a részvények értékesítése a nagyközönség számára.
- LC — Letter of Credit Akkreditív. A legegyszerűbb meghatározása akkreditív: közötti szerződés a vevő és az eladó tekintetében beszerzési semmit, megvalósíthatóságának és gyakorlati amelyek garantálják egy harmadik, független mindkét fél, a párt leggyakrabban a bank.
- LIFO — Last In First Out «Az utolsó jött az első balra.» Egy másik kifejezés számviteli, utalva arra, hogy az anyagi javak jegyzőkönyvben rögzítik az utolsó csepp ki először.
- NOPAT — Net Operating Profit After Tax A nettó működési adózott.
- NPV — Net Present Value A nettó jelenérték. A kifejezés az elemzés során a beruházási projektek, a különbség az összes bejövő és kimenő pénzáramok, mivel a jelenlegi időpontban.
- OPEX — Operational Expenditure A működési költségek.
- P&L — Profit and Loss — eredménykimutatás. Az egyik fő formája a pénzügyi kimutatások.
- ROA — Return on Assets — eszközarányos nyeresége. Ez és a következő két mutató jellemzéséhez nyereségesség vagy, más szóval, a hatékony felhasználását azok vagy egyéb források. Azt is elvárják, hogy más típusú jövedelmezőséget.
- ROE — Return on Equity — Return on equity
- ROI — Return on Investment — ROI. Fontos mutatója az emberek, akik pénzt befektetni az üzleti, mert azt mutatja eredményének aránya a beruházás a projekt beruházás.
- ROS — Return on Sales — Árbevétel
- WACC — Weighted Average Cost of Capital — WACC. A mutató, széles körben használják a pénzügyi elemzés, hogy értékelje a költségeket és lehetővé teszi a vállalatok használni fővárosban.
Nagyon egyszerűsített formában, az eredménykimutatásban a következő:
- Net sales (értékesítéséből származó bevétel)
- COGS (költség)
- GP (Bruttó eredmény) = Net Sales — COGS
- OPEX (működési költségek)
- EBIT (működési eredmény) = GP — OPEX
- NOPAT (nettó eredmény) = EBIT — Interests (kamat a hitelek) — Taxes (adókötelezettséget)
- EPS (egy részvényre jutó eredmény) = NOPAT number of shares (db részvény)
Most, megtanulják az alapvető üzleti angol rövidítések, remélem, nem ijeszti bármilyen egyenlegét Balance Sheet sem pedig más dokumentumok vagy betűk üzleti partnereinek.
És a desszert, szeretnék ajánlani néhány nem is egy üzlet, de a gyakran használt rövidítések az angol, amely nélkül a modern fejlett ifjúsági nem hiszem, hogy a kommunikáció az interneten:
- 2moro — Tomorrow Másnap
- 2nite — Tonight Ma este
- BRB — Be Right Back Én jövök
- BTW — By The Way Apropó
- B4N — Bye For Now És mégis, még nem.
- BFF — Best Friends Forever A legjobb Friends Forever
- DBEYR — Don’t Believe Everything You Read Nem kell mindent elhinni, amit olvas.
- ILY — I Love You Szeretlek.
- IMHO — In My Humble Opinion Szerény véleményem.
- IRL — In Real Life A valós életben
- ISO — In Search Of Keresi
- J/K — Just Kidding Csak vicceltem
- L8R — Later Utána
- LOL — Laughing Out Loud Én hangosan felnevetett.
- NP — No Problem — or — Nosy Parents Nem probléma, vagy kíváncsi a szülők.
- OMG — Oh My God Ó, Istenem.
- OT — Off Topic Off-topic.
- POV — Point Of View Az szempontból.
- RBTL — Read Between The Lines Olvasni a sorok között.
- THX or TX or THKS — Thanks Köszönöm
- TMI — Too Much Information A túl sok információ.
- TTYL — Talk To You Later Később beszélünk.
- TYVM — Thank You Very Much Köszönöm szépen.
- WYWH — Wish You Were Here Szeretném, hogy legyen (a) itt.
- XOXO — Hugs and Kisses Csókolom és ölelés.
Mint látható, a rövidítések és mozaikszavak van szükség a különböző területeken a kommunikáció angol nyelven, üzleti találkozók barátságos kötetlen beszélgetéseket. Páratlan angol beszédet!
5229