In A tudomány By Victoria

Választás : want / wish / desire / crave / covet / kívánd

Beszéljünk a szép szó, amely meghatározza az életünket. Ahogy a mondás tartja: «Ha valaki azt akarja, él.» Hogy az ige «akar», és a tárgya a cikk. Végtére is, vágyainkat és a motor, ami számunkra vágynak valamire, valamit elérni. A «akarom», és fejezzük igények kielégítését, például, ha enni akarunk, vagy pihenni. Más szavakkal, nem egy ilyen érdekes ige sehol. De öten. Próbáljuk meghatározni a szemantikai tartalmát minden.

Keresetlen szava: want / wish / desire / crave / covet — értelmében «szeretnénk, vágy, vágynak, szükségét érzik»

Mi megkülönböztetni a jeleket, amelyeket figyelembe kell venni a különbségeket a igék:

  • a természet a vágy;
  • intenzitását vágy;
  • objektum (tartalom) vágyik.

A jelen értéke a leggyakoribb szó a közös értékek az ige want Együtt a főnév vagy névmás közvetlen tárgyaként az ige azt jelzi, hogy az adott személy tartós a vágy, hogy járjon, és szándékában áll, hogy tegyen erőfeszítéseket annak érdekében, hogy igaz. A kialakítás egy complex object ( to want smb. to do smth. Értéke want csökkenteni lehet egy egyszerű vágy. Egy személy lehet tartós, amelyek igyekeznek, és nem tesznek erőfeszítést.

He wants a new car. – He wants a new car. – Azt akarja, egy új autót.

You can’t always do what you want. – You can’t always do what you want. – Nem lehet mindig csinál, amit akar.

I don’t want to talk about it. – I don’t want to talk about it. – Nem akarok beszélni róla.

We can go later if you want. – We can go later if you want. – Mehetünk később, ha akarod.

I want him to explain why he behaved this way. – így. I want him to explain why he behaved this way. – I want him to explain why he behaved this way. – Azt akarom, hogy miért viselkedett.

Csak want mindezen igék is fontos «, hogy értem, fog tenni akarnak valamit»:

I just wanted to board the train when it started. – elkezdődött. I just wanted to board the train when it started. – I just wanted to board the train when it started. – Csak azt akartam, hogy a kocsiban, amikor a vonat elindult.

Az érték a második ige wish nagyon közel a szót want De van egy bizonyos tulajdonság szinonimája jelölés kívánatos helyzet, függetlenül attól, hogy egy személy fog tenni valamit, hogy az ötletek megvalósításában, és reméli, hogy minden ki fog derülni, ahogy szerette volna.

I wish to speak to the manager. – I wish to speak to the manager. – Beszélni akarok a menedzserrel.

She wished to be alone. – She wished to be alone. – Azt akarta, hogy egyedül.

I wished for tomorrow impatiently. – I wished for tomorrow impatiently. – Én már alig várom az érkezését a következő nap.

Ige wish gyakran használják az építőiparban egy hozzákapcsolt angolul. Így azt jelzi, lehetetlen események. Bármi egy személy nem kívánja elérni, megérteni, a vágy, nem lehet semmilyen módon.

I wish the day were over. – I wish the day were over. – Hamarosan én véget ért ez a nap.

Mi is használja a wish ha azt akarjuk kifejezni a kívánságát, hogy valaki:

I wish him luck for his test. – I wish him luck for his test. – Kívánok neki sok sikert a teszt.

Egy másik szó tartalmában hasonló az ige want egy desire De viszont arra utal, hogy egy adott, erős és céltudatos vágy semmit. És különben is, maga a vágy valóban megvalósítható.

You can have whatever you desire. – You can have whatever you desire. – Akkor lehet, amit csak akarsz.

It’s quite natural that you should desire amusement at your age. – szórakoztató a maga korában. It’s quite natural that you should desire amusement at your age. – It’s quite natural that you should desire amusement at your age. – Természetes, hogy a maga korában vágyik szórakoztató.

Most érintse meg a két utolsó szinonimák, amelyek nem olyan széles körben használják. Szó crave jelent egy még erősebb vágy, mint a desire És ez a vágy keletkezik, ha egy személy nem felel meg a szükség valamit. Ez a vágy nem mindig lehet reálisan végrehajtható.

He craved for something to drink. – He craved for something to drink. – Haldoklott inni.

She craves higher education. – She craves higher education. – Ő szenvedélyesen akar felsőoktatásban.

A child craves for affection. – A child craves for affection. – A gyerek vágyik a szeretet.

És végül, a legmagasabb fokú vágy az ige covet De ez a vágy arra irányul, hogy a birtokában valami vagy valaki, hogy (ki) tulajdonában lévő másik személy. Ezért a szót tartalmazó árnyalatú kapzsiság, irigység.

She coveted fame. – She coveted fame. – Ő vágyott hírnevet.

All covet, all lose. – All covet, all lose. – Sok vágy, semmi látnivaló.

He coveted wealth. – He coveted wealth. – Ő mohón igyekezett vagyon.

Mindezek lehet szinonimaként használja a közvetlen tárgy, amit kifejezni, amit az ember akar: to want / to wish / to desire / to crave / to covet something Az első négy igék is felül kifejezett főnévi: to want / to wish / to desire / to crave to have something De a szavak wish és crave használható elöljárós kiegészítője: to wish / to crave for something

Keresetlen szava: wish / desire — abban az értelemben, hogy «szeretnék kívánni valakinek»

Ez a két szó van egy másik értéket. Használjuk őket, ha azt akarjuk kifejezni vágyunkat, hogy szeretsz valakit, a másik nem. Két egyet jelent a különböző intenzitású vágy: desire sokkal erősebb, mint want

I do want her and I want a son! – fiam! I do want her and I want a son! – I do want her and I want a son! – Nagyon szeretném, és azt akarom, hogy adott nekem egy fiam!

He desired her passionately. – He desired her passionately. – Ő vágyott rá.

 

A tudomány

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>